Transformer vos idées en véritables connexions

 

Confiez votre projet
à une professionnelle

Selon l’adage, on n’a qu’une seule chance de faire une bonne première impression. Partant de cette idée, il importe de relayer son message de manière efficace, claire et professionnelle. Quand on a consacré infiniment de soin et de temps à rédiger ce message dans sa langue maternelle, il est essentiel de le faire transposer par quelqu'un qui maîtrise les rouages du secteur, possède les compétences techniques et les références culturelles appropriées pour faire mouche auprès d’un nouveau public. Dans le cas contraire, on risque d’aboutir à un résultat médiocre, sinon inexploitable, ce qui occasionne bien entendu des coûts supplémentaires et des retards. Pis, une mauvaise traduction peut jeter le doute sur votre professionnalisme et risquer d’écorner votre image de marque et votre réputation. Autant gagner du temps, réaliser des économies et s’épargner des soucis en s’adressant à un spécialiste dès le départ.

Préservez votre crédibilité, gagnez du temps, de l’argent et de la tranquillité d’esprit en choisissant une experte dès le départ.

 

Aperçu des services

 
 

Traduction

Faire traduire vos idées afin de connecter avec un public international

Pour toucher des publics internationaux, il faut parler leur langue. Cela implique une communication claire et soignée à chaque étape, et évite un résultat approximatif qui donne l’impression que vous ne vous souciez pas de votre public.

Ne prenez pas le risque de perdre des clients potentiels. Optez pour une traduction professionnelle dès le départ et montrez que vous êtes un partenaire sérieux et digne de confiance.

 

Révision et relecture

Vous aider à créer des textes réfléchis et percutants qui résonnent vraiment en anglais

Est-ce que vous savez exactement ce que vous voulez dire, mais vous ne trouvez pas les mots justes ? Vous battez-vous avec des phrases complexes, trop longues, qui laissent les lecteurs un peu perdus et prêts à abandonner ? Besoin d’un œil extérieur pour vérifier qu’aucun coquille ne s’est glissé dans votre prose ? C’est là que j’interviens.

Je collabore avec des clients qui ont envie de créer des textes éloquents et convaincants pour leur publics anglophones. En utilisant un langage clair et en prenant en compte les différences culturelles entre l’anglais, le français et l’espagnol, je vous aide à rendre même les contenus les plus techniques accessibles et engageants pour tous les publics.

 

Révision scientifique

Faire rayonner vos recherches en anglais pour un impact global

De la sécurité alimentaire mondiale au changement climatique, notre monde fait face à des défis sans précédent. Les scientifiques ont un rôle majeur à jouer pour les surmonter.

J’aide les chercheurs et les communicants scientifiques à transmettre leur savoir de manière à toucher les décideurs, les responsables politiques et le grand public, afin de relever les grands enjeux de société et d’avoir un impact réel.

 

Langues

En tant que traductrice, je travaille du français et de l’espagnol vers l’anglais. J’offre aussi des services de relecture en anglais.

Si vous avez besoin de faire traduire ou de réviser un document vers d’autres langues, je serai ravie de vous mettre en contact avec des collègues qualifiés.

 

Domaines de compétence

Agriculture, agroécologie, bioéconomie

Biodiversité, climat, environnement, développement durable

Les ONG, organisations à but non lucratif et organismes du secteur public : affaires des femmes et du genre ; autonomisation économique ; eau, assainissement et hygiène ; éducation ; inégalité ; inclusion sociale